A Airtight Registered User Messages 209 26 Apr 2009 #1 How is the term Quantity Surveyor expressed in German?
M mathepac Registered User Messages 8,630 26 Apr 2009 #2 Re: Whats a Quantity Surying in Germany? Quantität Feldmesser from
A Airtight Registered User Messages 209 26 Apr 2009 #3 Re: Whats a Quantity Surying in Germany? mathepac said: Quantität Feldmesser from Click to expand... Thanks mathepac, what does Quantität Feldmesser mean in German? I have spoken to so many Germans and they have never heard of the profession.
Re: Whats a Quantity Surying in Germany? mathepac said: Quantität Feldmesser from Click to expand... Thanks mathepac, what does Quantität Feldmesser mean in German? I have spoken to so many Germans and they have never heard of the profession.
M mathepac Registered User Messages 8,630 26 Apr 2009 #4 I have no idea - I just pasted the results from the translator website; sorry.
A Airtight Registered User Messages 209 26 Apr 2009 #5 mathepac said: I have no idea - I just pasted the results from the translator website; sorry. Click to expand... Kein Problem mathepac
mathepac said: I have no idea - I just pasted the results from the translator website; sorry. Click to expand... Kein Problem mathepac
N newirishman Registered User Messages 1,205 26 Apr 2009 #6 Generic term is "Sachverstaendiger" (ae being the Umlaut) For buildings, it is "Bausachverstaendiger" or "Sachverstaendiger Bau" Hope that helps.
Generic term is "Sachverstaendiger" (ae being the Umlaut) For buildings, it is "Bausachverstaendiger" or "Sachverstaendiger Bau" Hope that helps.
C Caveat Registered User Messages 4,007 27 Apr 2009 #7 Re: Whats a Quantity Surying in Germany? mathepac said: Feldmesser Click to expand... Quite close to field messer. I'd say some builders might see that as appropriate - messing in a field.
Re: Whats a Quantity Surying in Germany? mathepac said: Feldmesser Click to expand... Quite close to field messer. I'd say some builders might see that as appropriate - messing in a field.
A Airtight Registered User Messages 209 27 Apr 2009 #8 newirishman said: Generic term is "Sachverstaendiger" (ae being the Umlaut) For buildings, it is "Bausachverstaendiger" or "Sachverstaendiger Bau" Hope that helps. Click to expand... 'Building expert' could this be relevant to other professions in German say Site Manager, Project Manager etc?
newirishman said: Generic term is "Sachverstaendiger" (ae being the Umlaut) For buildings, it is "Bausachverstaendiger" or "Sachverstaendiger Bau" Hope that helps. Click to expand... 'Building expert' could this be relevant to other professions in German say Site Manager, Project Manager etc?
M mathepac Registered User Messages 8,630 27 Apr 2009 #9 Re: Whats a Quantity Surying in Germany? Caveat said: Quite close to field messer. I'd say some builders might see that as appropriate - messing in a field. Click to expand... Builders, farmers, cows, horse-breeders, data analysts, AAM posters.... the list is endless; the ultimate generic job-title.
Re: Whats a Quantity Surying in Germany? Caveat said: Quite close to field messer. I'd say some builders might see that as appropriate - messing in a field. Click to expand... Builders, farmers, cows, horse-breeders, data analysts, AAM posters.... the list is endless; the ultimate generic job-title.