How to spell Michael in Irish?

Discussion in 'Miscellaneous Non-financial Questions' started by Janet, Aug 25, 2005.

  1. Janet

    Janet Frequent Poster

    Posts:
    645
    Can anyone confirm how to spell Michael in Irish? I'm pretty sure there's a fada on the "a" but is there also one on the "i"? Mícheál or Micheál?

    Thanks!
     
  2. mobileme

    mobileme Frequent Poster

    Posts:
    156
    2nd spelling without the fada on the i, I think!
     
  3. Janet

    Janet Frequent Poster

    Posts:
    645
    That's what I think too. That's now four out of five people who agree with me so I'll go with that spelling.

    Go raibh maith agat!
     
  4. ClubMan

    ClubMan Frequent Poster

    Posts:
    43,915
    I reckon that it's Mícheál (síne fada on the 'i' and the 'a') and these Google links seem to support this.
     
  5. 90210

    90210 Frequent Poster

    Posts:
    149
    I have as far as I can remember used my English language name (e.g. john smith). Is it an issue to use your Irish name instead of your English name or perfectly acceptable, can you just switch if and when you feel like it?

    I remember I registered for my GAA association many moons ago and used my Irish name as I was registered with a Rugby club under my English name and to be playing both sports was a no-no.
     
  6. CCOVICH

    CCOVICH Frequent Poster

    Posts:
    8,864
    Would you not have to register your name in Irish with the GAA anyway? I remember our managers having to give the referee teamsheets in Irish when I played underage football (but that was in Donegal where pretty much everyone had the cupla focal).
     
  7. damson

    damson Frequent Poster

    Posts:
    256
  8. hansov

    hansov Frequent Poster

    Posts:
    584
    When I woz :p goin to skool there woz a fada on da a but knot on da i. But me english spelin woz bad den too. "m i c he a fada l" :D
     
  9. hansov

    hansov Frequent Poster

    Posts:
    584
    Last edited: Aug 25, 2005
    Hey Janet - that should be agaibh (or some spelling like that "agat" in plural:D )

    Wow - I hated Irish in school - yet it does come back to you, especially when you are abroad and want to say something that you want nobody else to understand. Just like Hector :D . It must have been the way it was beaten into us :D .
     
    Last edited: Aug 25, 2005
  10. Janet

    Janet Frequent Poster

    Posts:
    645
    Well, only one person had replied to me at that stage so......:)
     
  11. Magoo

    Magoo Frequent Poster

    Posts:
    135
    Surely the Irish version of a name has no more of a legal status than a nickname or any other AKA.

    If your name is John Byrne, you have much right to call yourself Osama bin Laden as you do Sean O'Broinn (assuming I've spelled that right). John Byrne appears on your birth cert so why should you be asked to identify yourself as anything other than your real name?

    If someone was to ask you for,say, the Chinese, French or Spanish version of your name, would you feel equally compelled to find out what it was?
     
  12. Jildy

    Jildy Frequent Poster

    Posts:
    123
    It is Micheal (with a fada on the e).


    It is my name so I know !!!
     
  13. ClubMan

    ClubMan Frequent Poster

    Posts:
    43,915
    There's no long "e" as signified by é in the name so that is strictly wrong even if that's how you were named. I still stand by my suggestion of Mícheál.
     
  14. Queenspawn

    Queenspawn Frequent Poster

    Posts:
    50
    ...what call the yolk over the "a" then?
     
  15. DrMoriarty

    DrMoriarty Moderator

    Posts:
    5,201
    Micheál is the correct spelling. If you put a fada on the 'i' you lengthen it, so it would be pronounced 'mee-hawl' (RTE-style), rather than the correct pronunciation 'me-hawl'...
     
  16. ClubMan

    ClubMan Frequent Poster

    Posts:
    43,915
    Composer Mícheál Ó Súilleabháin spells his name with a fada on the 'i' and the 'a'. This FAQ also spells it the same way. I thought that "mee-hawl" was the correct pronunciation although I can't distinguish it from the other phonetic version above anyway.
     
  17. DrMoriarty

    DrMoriarty Moderator

    Posts:
    5,201
    Knowing him as I do, he probably wishes to distinguish himself from lesser mortals, viz.

    "...Micheál Ó Súilleabháin?"
    "Oh, you mean Mícheál Ó Súilleabháin..."

    We just refer to him as Micí Mór around Limerick... ;)


     
  18. ClubMan

    ClubMan Frequent Poster

    Posts:
    43,915
  19. damson

    damson Frequent Poster

    Posts:
    256
    I meant over the I.
    Sure we all (except Jildy) are agreed there's a fada on the A.

    I'd almost go so far as to say the Minister's lack of a dot or a fada on his I is deliberate and a typical example of political fence-sitting, as he was fed up of people saying "Of course, you haven't spelled your name the correct Irish way" whichever way he wrote it. And that would never do. But maybe that's just cynicism on my part.
     
  20. DrMoriarty

    DrMoriarty Moderator

    Posts:
    5,201
    Usually, but not always, being assembled as it is by voluntary/non-reviewed contributors.

    I've a number of pedantic Gaeilgeoir colleagues - the type that eschew 0' in favour of Ó, etc. - and they all write 'Micheál'.

    P.S. @damson: if you put a fada on the 'i' and not the 'a', it's pronounced 'mee-hal'. Even RTE newsreaders haven't done that ...yet!