Questions re PAYE balancing statement

Macstuff

Registered User
Messages
229
Due to foreign rental income, I completed form 12 for the first time a few weeks back and got my PAYE balancing statement back from the revenue.
I have paid my taxes abroad and the result from the revenue is that there is a small balance (€350) owed here in Ireland.

I have two questions:
1) How do I pay this balance? Note: in the Treatment of the result section revenue wrote “This underpayment will not be collected at this time”
2) Revenue have also put a note as follows “Please forward a translated statement from the relevant tax authorities in relation to the amount of foreign tax deducted” While I have the foreign tax certs. I wonder what revenue require in terms of getting them translated? Can I translate them myself or do I need to get an official translator to do it?
 
1. No need to pay as Revenue will reduce your tax credits for 2011 to collect the money.
2. Ideally, they will want the actual, say Bulgarian, tax office to give the translation on headed paper. As this might be difficult to get then an official translation will be required.
 
Generally, when the Balancing Statement says that the underpayment will not be collected at this time, it means that it will not be collected at all unless/until you are due a refund in which case they deduct this amount of the underpayment from the refund due to you. They seem to operate a threshold whereby if an underpayment is under that amount, they will not seek to collect it. I don't believe that they will reduce your tax credits as they would have clearly stated this if this was their intention.
To save you the expense of getting an official translation done, I would send them the foreign tax statement with the tax figure highlighted. You can easily translate the foreign word for tax on the web. It has worked for me previously.
 
Thanks guys,

I think I will take your advice Lane7 and just send them my translated version of the tax cert. It's from Spain and I am sure they have seen loads of them already. Getting it translated officially would be slow and expensive.
 
That should do the job. My last post was working off the premise that they had already seen the foreign language version and wanted that translated.